Berakhot 47
כל לנטורינהו טפי עדיף והיכא מנח להו אמר ר' ירמיה בין כר לכסת שלא כנגד ראשו
The more one guards them [against contemptuous treatment] the better. Where, then, should one place them? R. Jeremiah said : Between the mattress and the bolster, where he does not lay his head.
בר קפרא צייר להו בכילתא ומפיק למורשהון לבר רב שישא בריה דרב אידי מנח להו אשרשיפא ופריס סודרא עלוייהו
Bar Kappara used to tie them in the bed-curtain, leaving the cases of the Tefillin outside. Rab Shesha b. Rab Iddi used to place them upon a stool and spread a cloth over them.
אמר רב המנונא בריה דרב יוסף זימנא חדא הוה קאימנא קמיה דרבא ואמר לי זיל אייתי לי תפילין ואשכחתינהו בין כר לכסת שלא כנגד ראשו והוה ידענא דיום טבילה הוה ולאגמורן הלכה למעשה הוא דעבד
Rab Hamnuna b. Rab Joseph said : On one occasion I was standing before Raba, and he said to me, "Go, bring me my Tefillin"; and I found them between the mattress and the bolster, where he did not lay his head ; and I knew that it was the day of bathing and he had done this for the purpose of teaching us the Halakah for practice.
בעי מיניה רב יוסף בריה דרב נחוניא מרב יהודה שנים שישנים במטה אחת מהו שזה יחזיר פניו ויקרא ק"ש וזה יחזיר פניו ויקרא ק"ש א"ל הכי אמר שמואל ואפילו אשתו עמו
Rab Joseph b. Rab Nehunyah asked Rab Judah : How is it when two sleep in one bed — does one turn his face away and read the Shema' and the other act likewise? He answered : Thus said Samuel : [That is so] even if his wife is with him.
מתקיף לה רב יוסף אשתו ולא מיבעיא אחר אדרבה אשתו כגופו אחר לאו כגופו
Rab Joseph retorted : [Samuel mentions] his wife, but is it not the more necessary to mention [the case when he is with] somebody else? For on the contrary, his wife is like part of himself, whereas another is not like part of himself!
מיתיבי שנים שישנים במטה אחת זה מחזיר פניו וקורא וזה מחזיר פניו וקורא ותניא אחריתי הישן במטה ובניו ובני ביתו בצדו הרי זה לא יקרא ק"ש אא"כ היתה טלית מפסקת ביניהן ואם היו בניו ובני ביתו קטנים מותר
It is quoted in objection: If two sleep in one bed, one turns his face away and reads [the Shema'] and the other acts likewise. But there is another teaching: One who sleeps in a bed with his children or members of his household by his side should not read the Shema' unless a sheet separates between them ; but if his children or the members of his household are minors, then he is permitted [to read the Shema' without such separation]!
בשלמא לרב יוסף לא קשיא הא באשתו הא באחר אלא לשמואל קשיא
This is quite right according to Rab Joseph and there is no contradiction [between the two teachings], the first referring to his wife, the second to somebody else. But with Samuel's view there is a contradiction.
אמר לך שמואל לרב יוסף מי ניחא והתניא היה ישן במטה ובניו ובני ביתו במטה לא יקרא ק"ש אא"כ היתה טליתו מפסקת ביניהן אלא מאי אית לך למימר אשתו לרב יוסף תנאי היא לדידי נמי תנאי היא:
Samuel could reply to thee: Is it right according to Rab Joseph's opinion? For lo, there is a teaching : If a man sleeps in a bed with his children or the members of his household, he may not read the Shema' unless a sheet separates between them ! What, then, is there for thee to say ? There are Tannaim [who are at variance] on Rab Joseph's view of the question of the wife, and there are also Tannaim [who are at variance] on my view.
אמר מר זה מחזיר פניו וקורא ק"ש והא איכא עגבות מסייע ליה לרב הונא דא"ר הונא עגבות אין בהם משום ערוה לימא מסייע ליה לרב הונא האשה יושבת וקוצה לה חלתה ערומה מפני שיכולה לכסות פניה בקרקע אבל לא האיש
The master said, "He turns his face away and reads the Shema'" — but their buttocks will be in contact ! This supports the opinion of Rab Huna who said that with buttocks there is no concern on the score of nakedness. It is possible to say that the following teaching is a support of Rab Huna's opinion, viz. : A woman may sit and cut off the Hallah while she is naked, because she is able to cover her nakedness with the ground; but it is not so with a man.
אמר מר אם היו בניו ובני ביתו קטנים מותר ועד כמה אמר רב חסדא תינוקת בת שלש שנים ויום אחד ותינוק בן ט' שנים ויום אחד איכא דאמרי תינוקת בת י"א שנה ויום אחד ותינוק בן שתים עשרה שנה ויום אחד אידי ואידי עד כדי (יחזקאל טז, ז) שדים נכונו ושערך צמח
The master said above, "If his children or members of his household are minors, it is permitted." Up to what age? Rab Hisda said: With females, three years and one day; with a male, nine years and one day. Others declare : With females, eleven years and one day ; with a male, twelve years and one day — i.e. with both of them until the age when "the breasts were fashioned and the hair grown" (Ezek. xvi. 7).
א"ל רב כהנא לרב אשי התם אמר רבא אע"ג דתיובתא דשמואל הלכתא כוותיה דשמואל הכא מאי אמר ליה אטו כולהו בחדא מחתא מחתינהו אלא היכא דאיתמר איתמר והיכא דלא איתמר לא איתמר
Rab Kahana asked Rab Ashe : Raba said above, "Although the refutation of Samuel's view remained unanswered, the Halakah is in accord with him" ; how is it here? He replied : Wilt thou weave all these things in one web? Nay, where it is said, it is said ; and where it is not said, it is not said.
א"ר יצחק טפח באשה ערוה למאי אילימא לאסתכולי בה והא א"ר ששת למה מנה הכתוב תכשיטין שבחוץ עם תכשיטין שבפנים לומר לך כל המסתכל באצבע קטנה של אשה כאילו מסתכל במקום התורף
R. Isaac said : A handbreadth of a woman [if exposed] is nakedness. For what purpose? Is it a question of gazing upon her? Behold Rab Sheshet said : Why do the Scriptures enumerate the female ornaments worn outside together with those worn under the garments ? This is to tell thee that whoever gazes upon the little finger of a woman is as though he had gazed at her nakedness !
אמר רב חסדא שוק באשה ערוה שנאמר (ישעיהו מז, ב) גלי שוק עברי נהרות וכתיב (ישעיהו מז, ג) תגל ערותך וגם תראה חרפתך אמר שמואל קול באשה ערוה שנא' (שיר השירים ב, יד) כי קולך ערב ומראך נאוה אמר רב ששת שער באשה ערוה שנא' (שיר השירים ד, א) שערך כעדר העזים:
Rab Hisda said : The calf of a woman's leg is to be regarded as nakedness; as it is said, "Uncover the leg, pass through the rivers" (Is. xlvii. 2) and it continues, "Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen" (Is. xlvii. 3). Samuel said : A woman's voice is to be regarded as nakedness ; as it is said, "For sweet is thy voice, and thy countenance is comely" (Cant. ii. 14). ab Sheshet said: A woman's hair is to be regarded as nakedness; as it is said, "Thy hair is as a flock of goats" (ibid. iv. 1).