Berakhot 70
א"ר חנינא בר פפא כל הנהנה מן העוה"ז בלא ברכה כאילו גוזל להקב"ה וכנסת ישראל שנא' (משלי כח, כד) גוזל אביו ואמו ואומר אין פשע חבר הוא לאיש משחית ואין אביו אלא הקב"ה שנא' (דברים לב, ו) הלא הוא אביך קנך ואין אמו אלא כנסת ישראל שנא' (משלי א, ח) שמע בני מוסר אביך ואל תטוש תורת אמך
R. Hannina b. Pappa said : Whoever enjoys anything of this world without a benediction is as though he robbed the Holy One, blessed be He, and the Community of Israel ; as it is said, "Whoso robbeth his father or his mother and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer" (Prov. xxviii, 24) — "father" is none other than the Holy One, blessed be He ; as it is said, "Is not He thy father that hath gotten thee?" (Deut. xxxii. 6) ; and "mother" is none other than the Community of Israel ; as it is said, "Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother" (Prov. i. 8).
מאי חבר הוא לאיש משחית א"ר חנינא בר פפא חבר הוא לירבעם בן נבט שהשחית את ישראל לאביהם שבשמים:
What means "the companion of a destroyer" ? R. Hannina b, Pappa said : He is the companion of Jeroboam, the son of Nebat, who corrupted Israel against their Father in Heaven.
ר' חנינא בר פפא רמי כתיב (הושע ב, יא) ולקחתי דגני בעתו וגו' וכתיב (דברים יא, יד) ואספת דגנך וגו'
R. Hannina b. Pappa asked : It is written, "Therefore will I take back My corn in the time thereof" etc. (Hosea ii. 11), and it is written, "And thou shalt gather in thy corn" etc. (Deut. xi. 14) !
ת"ר ואספת דגנך מה ת"ל לפי שנא' (יהושע א, ח) לא ימוש ספר התורה הזה מפיך יכול דברים ככתבן ת"ל ואספת דגנך הנהג בהן מנהג דרך ארץ דברי ר' ישמעאל
Our Rabbis have taught : "And thou shalt gather in thy corn" — what has this teaching to tell us ? Since it is written, "This book of the law shall not depart out of thy mouth [but thou shalt meditate therein day and night]" (Josh. i. 8), it is possible to think that these words [are to be understood] as they are written; therefore there is a teaching to say, "And thou shalt gather in thy corn," ie. conduct at the same time a worldly occupation. These are the words of R. Ishmael.
ר"ש בן יוחי אומר אפשר אדם חורש בשעת חרישה וזורע בשעת זריעה וקוצר בשעת קצירה ודש בשעת דישה וזורה בשעת הרוח תורה מה תהא עליה אלא בזמן שישראל עושין רצונו של מקום מלאכתן נעשית ע"י אחרים שנא' (ישעיהו סא, ה) ועמדו זרים ורעו צאנכם וגו' ובזמן שאין ישראל עושין רצונו של מקום מלאכתן נעשית ע"י עצמן שנא' (דברים יא, יד) ואספת דגנך ולא עוד אלא שמלאכת אחרים נעשית על ידן שנא' (דברים כח, מח) ועבדת את אויביך וגו'
R. Simeon b. Johai says : Is it possible for a man to plough at the time of ploughing, sow at seed-time, reap at harvest-time, thresh at the time of threshing, and winnow at the time of wind — what is to become of Torah? But when Israel perform the will of the All-present, their work is done by others; as it is said, "And strangers shall stand and feed your flocks," etc. (Is. Ixi. 5) ; and at the time when Israel perform not the will of the All-present, their work has to be done by themselves ; as it is said, "And thou shalt gather in thy corn." Not that alone, but the work of others will be done by them ; as it is said, "And thou shalt serve thine enemy" etc. (Deut. xxviii. 48).
א"ל רבא לרבנן במטותא מינייכו ביומי ניסן וביומי תשרי לא תתחזו קמאי כי היכי דלא תטרדו במזונייכו כולא שתא:
Raba said to the Rabbis : I beg of you not to appear before me during the days of Nisan and Tishri, so that you may not be concerned about your maintenance the whole year.
אמר רבה בר בר חנה א"ר יוחנן משום רבי יהודה בר' אלעאי בא וראה שלא כדורות הראשונים דורות האחרונים דורות הראשונים עשו תורתן קבע ומלאכתן עראי זו וזו נתקיימה בידן דורות האחרונים שעשו מלאכתן קבע ותורתן עראי זו וזו לא נתקיימה בידן
Rabbah b. Bar Hannah stated that R. Johanan said in the name of R. Judah b. R. El'ai : Come and see that the later generations are not like the former generations. The former generations made their Torah their principal concern and their work only occasional, and both flourished in their hand ; whereas the later generations made their work their principal concern and their Torah only occasional and neither flourished in their hand.
ואמר רבה בר בר חנה אר"י משום ר"י בר' אלעאי בא וראה שלא כדורות הראשונים דורות האחרונים דורות הראשונים היו מכניסין פירותיהן דרך טרקסמון כדי לחייבן במעשר דורות האחרונים מכניסין פירותיהן דרך גגות דרך חצרות דרך קרפיפות כדי לפטרן מן המעשר דא"ר ינאי אין הטבל מתחייב במעשר עד שיראה פני הבית שנא' (דברים כו, יג) בערתי הקדש מן הבית
Rabbah b. Bar Hannah also stated that R. Johanan said in the name of R. Judah b. R. El'ai : Come and see that the later generations are not like the former generations. The former generations used to bring their fruits home by way of the kitchen-garden in order to make them liable to the tithe ; whereas the later generations bring their fruits home by way of the roof, or courts, or enclosures in order to exempt them from the tithe. For R. Jannai has said : Produce is not subject to the tithe until it sees the face of the house ; as it is said, "I have put away the hallowed things out of my house" (Deut. xxvi. 13).
חוץ מן היין וכו': מאי שנא יין אילימא משום דאשתני לעלויא אשתני לברכה והרי שמן דאשתני לעלויא ולא אשתני לברכה דאמר רב יהודה אמר שמואל וכן א"ר יצחק א"ר יוחנן שמן זית מברכין עליו בפה"ע
Except over wine, etc. Why is wine different ? Should one say because it is changed [from the grape] into something higher [in value], therefore there is a change in the benediction, but lo, oil which is changed [from the olive] into something higher [in value] has no alteration in the benediction ; for Rab Judah said in the name of Samuel, and similarly said R. Isaac in the name of R. Johanan : Over olive-oil we pronounce the benediction "...Who createst the fruit of the tree" !
אמרי התם משום דלא אפשר היכי נבריך נבריך בורא פרי הזית פירא גופיה זית אקרי
The answer is : In this case [of oil, the benediction is unaltered] because none other is possible. What other benediction could he say? Should he use the formula "...Who createst the fruit of the olive," the olive itself is called "fruit"!
ומשחא לא זיין והתנן הנודר מן המזון מותר במים ובמלח והוינן בה מים ומלח הוא דלא אקרי מזון הא כל מילי אקרי מזון
Oil does not nourish ? Lo, there is a Mishnaic teaching : He who vows [to abstain] from food may partake of water and salt ! And we argue that water and salt are not called "food," but everything else is so called ; and we further say that this is a refutation of Rab and Samuel who maintain that
נימא תיהוי תיובתא דרב ושמואל דאמרי אין מברכין בורא מיני מזונות אלא בה' המינין בלבד וא"ר הונא באומר כל הזן עלי
we pronounce the benediction "...Who createst various kinds of food" only over the five species. Moreover Rab Huna said : [The quoted Mishnah means,] Whoever declares "Everything that nourishes [I forbid] myself" —
אלמא משחא זיין אלא חמרא סעיד ומשחא לא סעיד וחמרא מי סעיד והא רבא הוה שתי חמרי כל מעלי יומא דפסחא כי היכי דנגרריה ללביה וניכול מצה טפי טובא גריר פורתא סעיד
hence conclude that oil does nourish ! But wine satisfies and oil does not. Does wine satisfy? Lo, Raba used to drink wine the whole of the day preceding Passover to whet his appetite in order to eat the unleavened bread with greater zest ! A large quantity whets the appetite, but a little satisfies [hunger].
ומי סעיד כלל והכתיב (תהלים קד, טו) ויין ישמח לבב אנוש ולחם לבב אנוש יסעד וגו' נהמא הוא דסעיד חמרא לא סעיד אלא חמרא אית ביה תרתי סעיד ומשמח נהמא מסעד סעיד שמוחי לא משמח
But does it satisfy at all? For lo, it is written, "And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart" (Ps. civ. 15) — it is bread, not wine, that is a stay! Nay, wine does both, it satisfies and makes glad, whereas bread is only a stay, but does not cheer.
א"ל רב נחמן בר יצחק לרבא אי קבע עלויה סעודתיה מאי א"ל לכשיבא אליהו ויאמר אי הויא קביעותא השתא מיהא בטלה דעתו אצל כל אדם:
Rab Nahman b. Isaac asked Raba : How is it if a man did fix his meal on its account? He replied : When Elijah comes, let him say whether such can be fixed for a meal ; at present, at least, such a thought does not exist amongst men.
גופא אמר רב יהודה אמר שמואל וכן א"ר יצחק א"ר יוחנן שמן זית מברכין עליו בורא פרי העץ היכי דמי אילימא דקא שתי ליה (משתה) אוזוקי מזיק ליה דתניא השותה שמן של תרומה משלם את הקרן ואינו משלם את החומש הסך שמן של תרומה משלם את הקרן ומשלם את החומש
It was stated above : "Rab Judah said in the name of Samuel, and similarly said R. Isaac in the name of R. Johanan : Over olive-oil we pronounce the benediction '...Who createst the fruit of the tree'." How is this meant? Should I say that he drinks it as a beverage, it does him harm; for there is a teaching : He who drinks the oil of an offering repays its value but not a fifth in addition ; but he who anoints himself with the oil of an offering repays its value plus a fifth!
אלא דקא אכיל ליה על ידי פת אי הכי הויא ליה פת עיקר והוא טפל ותנן זה הכלל כל שהוא עיקר ועמו טפלה מברך על העיקר ופוטר את הטפלה אלא דקא שתי ליה ע"י אניגרון דאמר רבה בר שמואל אניגרון מיא דסלקא אנסיגרון מיא
But [perhaps it is here meant that] he eats it together with bread. If so, the bread is the principal food and the oil is only accessory ; and we have the Mishnaic teaching : This is the general rule : In the case of a food which is the principal thing and together with it something accessory, the benediction is to be uttered over the former, and there is no necessity for a benediction over the latter ! But [perhaps what is meant is] he drinks it with elaiogaron. (Rabbah b, Samuel said : Elaiogaron is the juice of beets ; oxygaron is the juice