Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 120

CommentaryAudioShareBookmark
1

לר' חנינא בר פפא מהו

what would be the law according to the view of R'Hanina B'Papa?<span class="x" onmousemove="('comment',' The expression 'after its kind' suggests separateness and so implies a prohibition against grafting one kind on to another. Since, however, this is not expressly stated with reference to plants, but they acted so merely of their own accord, it is doubtful therefore whether there is with regard to plants an implied prohibition against grafting.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כיון דלא כתב בהו למינהו לא מיחייב או דילמא

Since 'after its kind' is not expressly stated with regard to plants one should not be liable; or, seeing that the Lord approved of their action, it is regarded as if 'after its kind' were expressly stated [and one would be liable].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כיון דהסכים אידיהו כמאן דכתיב בהו למינהו דמיא

The question remains undecided.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

תיקו:

R'Simeon B'Pazzi pointed out a contradiction [between verses].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

רבי שמעון בן פזי רמי כתיב

One verse says: And God made the two great lights,<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. I, 16.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

(בראשית א, טז) ויעש אלהים את שני המאורות הגדולים וכתיב

and immediately the verse continues: The greater light.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

את המאור הגדול ואת המאור הקטן

and the lesser light.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אמרה ירח לפני הקב"ה

The moon said unto the Holy One, blessed be He, 'Sovereign of the Universe! Is it possible for two kings to wear one crown'?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

רבש"ע אפשר לשני מלכים שישתמשו בכתר אחד

He answered: 'Go then and make thyself smaller'.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אמר לה

Sovereign of the Universe'! cried the moon, 'Because I have suggested that which is proper must I then make myself smaller'?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

לכי ומעטי את עצמך

He replied: 'Go and thou wilt rule by day and by night'.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אמרה לפניו

But what is the value of this'?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

רבש"ע הואיל ואמרתי לפניך דבר הגון אמעיט את עצמי

cried the moon; 'Of what use is a lamp in broad daylight'?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אמר לה

He replied: 'Go.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לכי ומשול ביום ובלילה

Israel shall reckon by thee the days and the years'.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אמרה ליה

But it is impossible', said the moon, 'to do without the sun for the reckoning of the seasons, as it is written: And let them be for signs, and for seasons, and for days and years'.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 14.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

מאי רבותיה דשרגא בטיהרא מאי אהני

'Go.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אמר לה

The righteous shall be named after thee<span class="x" onmousemove="('comment',' Righteous men shall be named 'the Small' after the moon which was reduced to become the small luminary.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

זיל לימנו בך ישראל ימים ושנים

as we find, Jacob the Small,<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Amos VII, 2: How shall Jacob stand? for he is small.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אמרה ליה

Samuel the Small,<span class="x" onmousemove="('comment',' A renowned Tanna of the first century, called 'the Small' on account of his humility.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יומא נמי אי אפשר דלא מנו ביה תקופותא דכתיב

David the Small',<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. I Sam. XVII, 14: And David was the youngest (smallest) .');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

(בראשית א, יד) והיו לאותות ולמועדים ולימים ושנים

On seeing that it would not be consoled the Holy One, blessed be He, said: 'Bring an atonement for Me for making the moon smaller'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

זיל ליקרו צדיקי בשמיך

This is what was meant by R'Simeon B'Lakish when he declared: Why is it that the he-goat offered on the new moon is distinguished in that there is written concerning it unto the Lord?<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXVIII, 15: And a he-goat for a sin-offering unto the Lord. These words, 'unto the Lord', are not found in connection with sacrifices on other festive seasons.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

(עמוס ז, ב) יעקב הקטן שמואל הקטן

Because the Holy One, blessed be He, said: Let this he-goat be an atonement for Me for making the moon smaller.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

(שמואל א יז, יד) דוד הקטן חזייה דלא קא מיתבא דעתה אמר הקב"ה

R'Assi pointed out a contradiction [between verses].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הביאו כפרה עלי שמיעטתי את הירח

One verse says: And the earth brought forth grass,<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. I, 12.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

והיינו דאמר ר"ש בן לקיש

referring to the third day, whereas another verse when speaking of the sixth day says: No shrub of the field was yet in the earth.<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. II, 5. vguxav');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

מה נשתנה שעיר של ראש חדש שנאמר בו (במדבר כח, יא) לה'

This teaches us that the plants commenced to grow but stopped just as they were about to break through the soil, until Adam came and prayed for rain for them; and when rain fell they sprouted forth.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

אמר הקב"ה

This teaches you that the Holy One, blessed be He, longs for the prayers of the righteous.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

שעיר זה יהא כפרה על שמיעטתי את הירח

R'Nahman B'Papa had a garden and he sowed in it seeds but they did not grow.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

רב אסי רמי כתיב

He prayed; immediately rain came and they began to grow.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

(בראשית א, יב) ותוצא הארץ דשא בתלת בשבתא וכתיב

That, he exclaimed, is what R'Assi had taught.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

(בראשית ב, ה) וכל שיח השדה טרם יהיה בארץ במעלי שבתא

R'Hanan B'Raba said: The shesu'ah<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Deut. XIV, 7. According to Rabbinic tradition the word , which in the E.V. is translated as 'cloven', is the name of a specific creature with the Peculiarities here stated.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

מלמד שיצאו דשאים ועמדו על פתח קרקע עד שבא אדם הראשון ובקש עליהם רחמים וירדו גשמים וצמחו

is a specific creature that has two backs and two spinal columns.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

ללמדך שהקב"ה מתאוה לתפלתן של צדיקים

Was Moses a hunter or an archer?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

רב נחמן בר פפא הויא ליה ההיא גינתא שדי ביה ביזרני ולא צמח בעא רחמי אתא מיטרא וצמח אמר

This refutes those who maintain that the Torah was not divinely revealed.<span class="x" onmousemove="('comment',' For Moses could not of his own knowledge have described the various animals mentioned in the Torah, nor could he have known so well the nature of them all. hdhbe');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

היינו דרב אסי:

R'Hisda said to R'Tahlifa B'Abina, 'Go, write down the words for "hunter"<span class="x" onmousemove="('comment',' from Gr. **, a hunter. hryxhkc');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

אמר רב חנן בר רבא

and "archer"<span class="x" onmousemove="('comment',' from 'ballistarius', one who attends to the catapult, an archer. R. Tahlifa was advised to note these words as foreign words.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

(דברים יד, ז) השסועה בריה בפני עצמה היא שיש לה שני גבין ושני שדראות

in your homiletic note-book and explain them so'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וכי משה רבינו קניגי היה

It is written: The five lords of the Philistines: the Gazite and the Ashdodite, the Ashkelonite, the Gittite and the Ekronite; also the Avvim.<span class="x" onmousemove="('comment',' Josh. XIII, 3. heburt hebsust hesbst hebust');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

או בליסטרי היה

The verse says five but enumerates six! - R'Jonathan said: Their overlords<span class="x" onmousemove="('comment',' (there are many variations: MS.M. ; Aruch ; Musafia) meaning chiefs, overlords. The etymology of the word is doubtful, v. Jast. and Aruch.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

מכאן תשובה לאומר אין תורה מן השמים

were five in number.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

א"ל רב חסדא לרב תחליפא בר אבינא

R'Hisda said to R'Tahlifa B'Abina, 'Write down the word for "overlord"<span class="x" onmousemove="('comment',' (there are many variations: MS.M. ; Aruch ; Musafia) meaning chiefs, overlords. The etymology of the word is doubtful, v. Jast. and Aruch.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

זיל כתוב קניגי ובליסטרי באגדתיך ופרשה

in your homiletic notebook and explain it so'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

(יהושע יג, ג) (ואת) חמשת סרני פלשתים העזתי והאשדודי האשקלוני הגתי והעקרוני והעוים אמר חמשה וחשיב שיתא

This interpretation differs from Rab's view, for Rab had declared that the Avvim originally came from Teman.<span class="x" onmousemove="('comment',' They were not indigenous to Philistia but came from Teman (a region in the country of Edom) and settled with the Philistines. ohug u,ug uug');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

אמר ר' יונתן

There is also a Baraitha in support of this, viz. , The Avvim originally came from Teman, and were named Avvim because they laid waste ['iwwethu]<span class="x" onmousemove="('comment',' There is here a play upon the words , Avvim, and or, as in some texts, , which means they destroyed or laid waste. uut');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

ארונקי שלהן חמשה

their home.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

א"ל רב חסדא לר' תחליפא בר אבינא

Another interpretation: They were named Avvim because they longed for ['iwwu]<span class="x" onmousemove="('comment',' , they desired. ,hug');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

כתוב ארונקי באגדתיך ופרשה

many gods.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

ופליגא דרב דאמר רב

A further interpretation: They were named Avvim because whosoever looked at them was seized with trembling ['awwith].<span class="x" onmousemove="('comment',' , convulsions.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

עוים מתימן באו

R'Joseph said: Every one of them had sixteen rows of teeth.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

תניא נמי הכי

R'Simeon B'Lakish said: There are many verses which to all appearances ought to be burnt<span class="x" onmousemove="('comment',' In many MSS. are added the words 'like the books of Miram' or' of minim', i.e., heretics. These words were obviously struck out by the orhnv censor from the Present editions. As to 'Miram', v. Jastrow Dict. s.v. , p. 355.');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

עוים מתימן באו ולמה נקרא שמן עוים שעיותו את מקומן

but are really essential elements in the Torah.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

ד"א

[ E.g.] It is written: And the Avvim that dwelt in villages as far as Gaza.<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. II, 23.');"><sup>22</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

עוים שאיוו לאלהות הרבה

In what way does this concern us?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

ד"א

Inasmuch as Abimelech adjured Abraham saying: Thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son,<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. XXI, 23.');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

עוים שכל הרואה אותם אוחזתו עוית

the Holy One, blessed be He, said: Let the Kaphtorim come and take away the land from the Avvim, who are philistines, and then Israel may come and take it away from the Kaphtorim.<span class="x" onmousemove="('comment',' The Israelites, being bound by the oath of Abraham not to molest the Philistines, indirectly, however, gained possession of their land by dispossessing the Kaphtorim who had vanquished the Philistines.');"><sup>24</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

א"ר יוסף

Similarly you must explain the verse: For Heshbon was the city of Sihon the King of the Amorites, who had fought against the former King of Moab.<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXI, 26.');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

ואית להו שיתסרי דרי שיני לכל חד וחד

In what way does this concern us?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

אמר ר"ש בן לקיש

Inasmuch as the Holy One, blessed be He, had commanded Israel: Be not at enmity with Moab,<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. II, 9.');"><sup>26</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

הרבה מקראות שראויין לשרוף והן הן גופי תורה

He therefore said: Let Sihon come and take away the land from Moab and then Israel may come and take it from Sihon.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

(דברים ב, כג) והעוים היושבים בחצרים עד עזה מאי נפקא לן מינה

This, indeed, explains the saying of R'Papa, 'Ammon and Moab were rendered clean [unto Israel] through Sihon'.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., Israel by defeating Sihon indirectly got possession of the land of Ammon and Moab. V. Git. 38a; Sanh. 94b.');"><sup>27</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

מדאשבעיה אבימלך לאברהם

Hermon the Sidonians call Sirion and the Amorites call it Senir.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. III, 9.');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

(בראשית כא, כג) אם תשקור לי ולניני ולנכדי אמר הקב"ה

A Tanna taught: Senir and Sirion are mountains in the land of Israel; this verse, however, teaches us that every one of the nations of the world went and built for itself a large city naming it after a mountain of the land of Israel, thus teaching you that even the mountains of the land of Israel are dear to the nations of the world.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
65

ליתו כפתורים ליפקו מעוים דהיינו פלשתים וליתו ישראל ליפקו מכפתורים

In another instance it is written: And as for the people, he removed them city by city.<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. XLVII, 21.');"><sup>29</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
66

כיוצא בדבר אתה אומר

In what way does this concern us? - In order that his brothers be not called strangers.<span class="x" onmousemove="('comment',' For now the Egyptians too were rendered homeless, and were themselves strangers in the cities wherein Joseph had settled them. rab');"><sup>30</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
67

(במדבר כא, כו) כי חשבון עיר סיחון מלך האמורי היא והוא נלחם במלך מואב וגו' מאי נפקא מינה

THE CHARACTERISTICS OF BIRDS ARE NOT STATED.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
68

דאמר להו הקב"ה לישראל

Are they not?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
69

(דברים ב, ט) אל תצר את מואב

But it has been taught: [It is written,] The eagle,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XI, 13 and Deut. XIV, 12. Heb. , usually translated 'eagle', but the griffon vulture or great vulture is probably intended. It must be observed that the identification of the various birds dealt with in this chapter is extremely doubtful and the suggestions made are merely .b tentative; v. Tosaf. infra 63a, s.v. For the most part the identifications of Lewysohn, discussed in his work, Die Zoologie des Talmuds, have been adopted.');"><sup>31</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
70

אמר הקב"ה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
71

ליתי סיחון ליפוק ממואב וליתו ישראל וליפקו מסיחון

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
72

והיינו דאמר רב פפא עמון ומואב טיהרו בסיחון

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
73

(דברים ג, ט) צידונים יקראו לחרמון שריון תנא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
74

שניר ושריון מהרי ארץ ישראל מלמד שכל אחד ואחד מאומות העולם הלך ובנה לו כרך גדול לעצמו והעלה לו על שם הרי ארץ ישראל

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
75

ללמדך שאפילו הרי ארץ ישראל חביבין על האומות העולם

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
76

כיוצא בו

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
77

(בראשית מז, כא) ואת העם העביר אותו לערים מאי נפקא מינה דלא ליקרו לאחיו גלוותא:

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
78

סימני העוף לא נאמרו:

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
79

ולא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
80

והתניא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
81

(ויקרא יא, יג) נשר

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter