Ketubot 119
עד כמה אמר רבא אמר רב ירמיה בר אבא אמר רב שלשה חדשים ושמואל אמר שלשים יום ורבי יצחק אמר ר' יוחנן חמשים יום אמר רב שימי בר אביי הלכה כרבי יצחק שאמר משום רבי יוחנן בשלמא רב ורבי יוחנן כל חד וחד כי חורפיה אלא לשמואל כי האי גוונא מי משכחת לה
At what age? Rava said in the name of R. Jeremiah b. Abba who said in the name of Rav: Three months. Shmuel said: Thirty days. And R. Yitzchak said in the name of R. Yohanan: Fifty days. Shimi b. Abaye stated: The halakhah is in agreement with the statement of R. Isaac who said it in the name of R. Yohanan. Rav and R. Yohanan make sense—every child according to his own keenness. But according to Shmuel is such [precocity] possible?
כי אתא רמי בר יחזקאל אמר לא תציתינהו להני כללי דכייל יהודה אחי משמיה דשמואל הכי אמר שמואל כל זמן שמכירה
When Rami b. Yehezkel came he said, “Pay no attention to those rules which my brother Judah said in the name of Shmuel; for thus said Shmuel: As soon as [the child] knows her.
ההיא דאתאי לקמיה דשמואל אמר ליה לרב דימי בר יוסף זיל בדקה אזל אותבה בדרי דנשי ושקליה לברה וקמהדר ליה עלייהו כי מטא לגבה הות קא מסוי לאפה כבשתנהי לעינה מיניה אמר לה נטף עיניך קום דרי בריך סומא מנא ידע אמר רב אשי בריחא ובטעמא:
A [divorced woman] once came to Shmuel [declaring her refusal to nurse her son]. He said to R. Dimi b. Joseph, “Go and check.” He went and placed her among a row of women. He took the child, and passed him in front of them. When he came to her [the child] looked up at her face, but she turned her eye away from him. He said to her: “Lift up your eyes, come, take your son.” How does a blind child know [its mother]? R. Ashi said: By the smell and the taste.
תנו רבנן יונק תינוק והולך עד עשרים וארבעה חדש מכאן ואילך כיונק שקץ דברי רבי אליעזר רבי יהושע אומר אפילו ארבע וחמש שנים פירש לאחר עשרים וארבעה חדש וחזר כיונק שקץ
Our rabbis taught: A child may nurse for twenty-four months. From that age onwards it is as if he nurses from a sheketz, the words of R. Eliezer. Joshua said: [He may nurse] even for four or five years. If he stopped after twenty-four months and started again it is as if he nurses from a sheketz.
אמר מר מכאן ואילך כיונק שקץ ורמינהי יכול יהא חלב מהלכי שתים טמא ודין הוא ומה בהמה שהקלת במגעה החמרת בחלבה אדם שהחמרת במגעו אינו דין שתחמיר בחלבו
The Master said: From that age onwards it is as if he nurses from a sheketz. They raised a contradiction: It might have been that human milk is forbidden. And this is logical: When it comes to a beast, the law is lenient with regard to contact and yet the law is strict with regard to its milk, thus when it comes to a human where the law is strict with regard to contact, it is logical that the law should be strict with regard to his milk.
תלמוד לומר (ויקרא יא, ד) את הגמל כי מעלה גרה הוא הוא טמא ואין חלב מהלכי שתים טמא אלא טהור יכול אוציא את החלב שאינו שוה בכל ולא אוציא את הדם שהוא שוה בכל תלמוד לומר הוא הוא טמא ואין דם מהלכי שתים טמא אלא טהור
Thus Scripture says, “The camel because it chews the cud…it is unclean to you”—“it” is unclean; but human milk is not unclean but clean. I might have excluded only [human] milk because [the use of milk] is not equally [forbidden] in all cases but I would not exclude [human] blood since [the prohibition of eating blood] is equally applicable in all cases. Hence Scripture says, “It,” only “it” is forbidden; human blood, however, is not forbidden but permitted.
וחלופא בדם כדתניא דם שעל גבי ככר גוררו ואוכלו שבין השינים מוצצו ואינו חושש
[This law] is reversed in the case of blood, as it was taught: [Human] blood which [is found] upon a loaf of bread, he scrapes it off and then he eats it; but that which is between the teeth he may suck with no concern.
אמר מר רבי יהושע אומר אפילו ארבע וחמש שנים והתניא ר' יהושע אומר אפילו חבילתו על כתיפיו אידי ואידי חד שיעורא הוא אמר רב יוסף הלכה כרבי יהושע:
The Master stated: “R. Joshua said: [He may be breast fed] even for four or five years.” But was it not taught that R. Joshua said: Even when [he carries] his bundle on his shoulders? Both are the same age. Joseph stated: The halakhah is in agreement with R. Joshua.
תניא רבי מרינוס אומר גונח יונק חלב בשבת מאי טעמא יונק מפרק כלאחר יד ובמקום צערא לא גזרו רבנן אמר רב יוסף הלכה כרבי מרינוס
It was taught: R. Marinus said: A man groaning may suck milk [from a beast] on Shabbat. What is the reason? Sucking is an unusual way of unloading [milk from an animal] and in a case of suffering, the rabbis did not decree against it. Joseph stated: The halachah is in agreement with R. Marinus.
תניא נחום איש גליא אומר צינור שעלו בו קשקשין ממעכן ברגלו בצנעא בשבת ואינו חושש מאי טעמא מתקן כלאחר יד הוא ובמקום פסידא לא גזרו בה רבנן אמר רב יוסף הלכה כנחום איש גליא:
It was taught: Nahum the Galatian stated: A gutter that became full of debris, it is permissible to crush it with one’s foot surreptitiously on Shabbat, and one need have no scruples about the matter. What is the reason? This is repairing in an unusual manner and when loss is involved, the rabbis did not decree. Joseph said: The halachah is in agreement with Nahum the Galatian.
פירש לאחר עשרים וארבעה חדש וחזר כיונק שקץ: וכמה אמר רב יהודה בר חביבא אמר שמואל שלשה ימים איכא דאמרי תני רב יהודה בר חביבא קמיה דשמואל שלשה ימים
If he stopped [nursing] after the twenty-four months and started again he is to be regarded as one who sucks an abominable thing. And for how long? Judah b. Haviva said in the name of Shmuel: For three days. Others say: R. Judah b. Haviva recited before Shmuel: For three days.