Ketubot 149
(יהושע ט, יח) ולא הכום בני ישראל כי נשבעו להם נשיאי העדה וכמה רבים רב נחמן בר יצחק אמר שלשה ימים שנים רבים שלשה ר' יצחק אמר עשרה עדה כתיב בהו
“And the children of Israel did not strike them down, because the princes of the congregation had sworn unto them” (Joshua 9:18). And what is considered “many”? R. Nahman b. Yitzchak said: Three; [for the words] “days” implies two [days] and “many” three. R. Yitzchak said: Ten; [for the term] congregation was applied to them.)
ר"מ אומר כל נדר שצריך חקירת חכם לא יחזיר ר' אלעזר אומר לא אסרו צריך אלא מפני שאינו צריך במאי קמיפלגי רבי מאיר סבר אדם רוצה שתתבזה אשתו בב"ד ר' אלעזר סבר אין אדם רוצה שתתבזה אשתו בב"ד
R. Meir says: In the case of a vow which requires the investigation of a sage [for it to be released] he may not remarry her. R. Elazar said: They only prohibited [remarriage after a vow which] requires [the investigation of a sage] on account [of a vow] which does not require [investigation]. What are they disagreeing about? R. Meir holds that “a man does not mind his wife's being disgraced by having to go in front of a court of law” and R. Elazar holds that a man would not want his wife to go in front of a court of law.
אי הכי סיפא דקתני אבל הוא שהלך אצל חכם והתירו אצל רופא וריפא אותו מקודשת ליתני אינה מקודשת ולימא הכא באדם חשוב עסקינן דאמרה לא ניחא לי דאיתסר בקריביה
If so, the final clause where it is stated, “But if he went to a sage who released his vow or to a physician who cured him, his betrothal of the woman is valid,” let it instead say, “the betrothal is invalid” and explain, “Here we are dealing with the case of a man from a noted family concerning whom the woman might say, “I do not wish to be forbidden to marry his relatives”?
איהי בכל דהו ניחא לה כדריש לקיש דאמר ר"ל טב למיתב טן דו מלמיתב ארמלו אביי אמר דשומשמנא גברא כורסיה בי חראתא רמי לה
A woman is satisfied with any sort [of husband] as Resh Lakish said. For Resh Lakish stated: “It is preferable to live in grief than to dwell in widowhood.” Abaye said: With a husband [of the size of an] ant her seat is placed among the great.
רב פפא אמר דנפסא גברא תיקרייה בסיפי בבא ותיתיב רב אשי אמר דקלסא גברא לא בעי טלפחי לקידרא תנא וכולן מזנות ותולות בבעליהן:
R. Papa said: Even if her husband is a wool comber she can still call him to the threshold and sit down [at his side]. R. Ashi said: Even if her husband is only a cabbage-head she requires no lentils for her pot. A Tanna taught: But all such women fornicate and attribute the consequences to their husbands.
כל מומין שפוסלין וכו': תנא הוסיפו עליהן זיעה ושומא וריח הפה והני בכהני לא פסלי והתנן הזקן והחולה והמזוהם ותנן מומין אלו בין קבועין בין עוברין פסולין באדם
All defects which disqualify etc. A Tanna taught: To these they added [excessive] perspiration, a mole and offensive breath. Do these not disqualify priests? Surely we have learned, “The old, the sick and the polluted” and we have also learned, “These defects whether permanent or impermanent, disqualify a person [from serving in the Temple]!”
רב אשי אמר זיעה אמזוהם קא רמית התם גבי כהנים אפשר לעברה בקיוהא דחמרא ומריח הפה נמי אפשר דנקט פילפלא בפומיה ועביד עבודה אבל גבי אשה לא אפשר
R. Ashi said: You are pointing out a contradiction between “perspiration” and “one who is polluted.” There, in the case of priests, it is possible to remove it by the sharpness of wine, and it is also possible [to remove] bad breath by holding pepper in one's mouth and thus performing the Temple service, but in the case of a wife this is not possible.
האי שומא היכי דמיא אי דאית בה שער הכא והכא פסלה אי דלא אית בה שער אי שומא גדולה היא הכא והכא פסלה אי שומא קטנה היא הכא והכא לא פסלה דתניא שומא שיש בה שער ה"ז מום אין בה שער גדולה ה"ז מום קטנה אין זה מום ואיזוהי גדולה פירש רשב"ג עד כאיסר האיטלקי
What kind of a mole is here meant? If it has hair, it would disqualify in both cases; if one with no hair, [then, again], if it is a large one, it disqualifies in both cases and if it is a small one it does not disqualify in either; for it was taught: A mole which is has hair is regarded as a bodily defect; if it does not have hair, if it is large it regarded as a bodily defect, if it is small it is not a bodily defect; and what is meant by large? R. Shimon b. Gamaliel explained: The size of an Italian issar.
א"ר יוסי בר' חנינא בעומדת על פדחתה פדחתה ראה וניפייס הוא א"ר פפא בעומדת לה תחת כפה של ראשה וזימנין דמתחזיא וזימנין דלא מתחזיא
R. Yose the son of R. Hanina said: One which is found on her forehead. [If it was on] her forehead he must have seen it and accepted it! R. Papa said: It is one that was found under her head covering and is sometimes exposed and sometimes not.
א"ר חסדא הא מילתא מגברא רבה שמיע לי ומנו ר' שילא נשכה כלב ונעשה מקומו צלקת הרי זה מום א"ר חסדא קול עבה באשה ה"ז מום שנאמר (שיר השירים ב, יד) כי קולך ערב ומראך נאוה: תני ר' נתן ביראה בין דדי אשה טפח סבר רב אחא בריה דרבא קמיה דרב אשי למימר טפח למעליותא א"ל רב אשי גבי מומין תניא וכמה אמר אביי שלש אצבעות
R. Hisda said: I heard the following statement from a great man (And who is he? R. Shila). If a dog bit her and the spot of the bite turned into a scar, it is considered a bodily defect. R. Hisda further stated: A thick (or low) voice in a woman is a bodily defect, as it is said, “For your voice is sweet and your appearance beautiful” (Song of Songs 2:14). R. Natan of Bira taught: [The space] of one handbreadth between a woman's breasts. R. Aha the son of Raba intended to explain in the presence of R. Ashi [that this statement meant that “the space of] a handbreadth” is a good quality, but R. Ashi said to him: This was taught in connection with bodily defects. And what is such a space? Abaye replied: [A space of] three fingers.
תניא ר' נתן אומר כל אשה שדדיה גסין משל חברותיה ה"ז מום וכמה א"ר מיישא בר בריה דרבי יהושע בן לוי משמיה דר' יהושע בן לוי טפח ומי איכא כי האי גוונא אין דאמר רבה בר בר חנה אני ראיתי ערביא אחת שהפשילה דדיה לאחוריה והניקה את בנה
It was taught: R. Natan said: Any woman, one of whose breasts are bigger than the others—behold this a physical defect. By how much? R. Maysha the grandson of R. Joshua b. Levi replied in the name of R. Joshua b. Levi: By one handbreadth. Is such a thing possible? Yes; for Rabbah b. Bar Hana said: I saw an Arab woman who flung her breasts over her back and nursed her child.
(תהלים פז, ה) ולציון יאמר איש ואיש יולד בה והוא יכוננה עליון א"ר מיישא בר בריה דר' יהושע בן לוי אחד הנולד בה ואחד המצפה לראותה אמר אביי וחד מינייהו עדיף כתרי מינן אמר רבא וחד מינן כי סליק להתם עדיף כתרי מינייהו דהא רבי ירמיה דכי הוה הכא לא הוה ידע מאי קאמרי רבנן כי סליק להתם קרי לן בבלאי טפשאי:
“But of Zion it shall be said: ‘This man and that was born there; and the Most High Himself will preserve it” (Psalms 87:5). R. Maysha, grandson of R. Joshua b. Levi, explained: Both he who was born there and he who looks forward to seeing it. Abaye said: And one of them is better than two of us. Rava said: When one of us, however, goes up there he is as good as two of them. For when R. Yirmiyah was here, did not understand what the Rabbis were saying, but when he went up there he was able to refer to us as “the stupid Babylonians.”
<big><strong>מתני׳</strong></big> היו בה מומין ועודה בבית אביה האב צריך להביא ראיה שמשנתארסה היו בה מומין הללו ונסתחפה שדהו נכנסה לרשות הבעל הבעל צריך להביא ראיה שעד שלא נתארסה היו בה מומין אלו והיה מקחו מקח טעות דברי ר"מ וחכמים אומרים במה דברים אמורים במומין שבסתר
If she had bodily defects while she was still in her father’s house, her father must produce proof that these defects arose after she had been betrothed and that [consequently] it was the husband’s field that was flooded. a) If she was brought into her husband’s domain, [and the defects were discovered there] the husband must produce proof that these defects existed before she had been betrothed and [that consequently] his bargain was made in error—the words of Rabbi Meir. The Sages say: To what does this apply? Only to concealed defects;