Talmud Bavli
Talmud Bavli

Ketubot 173

CommentaryAudioShareBookmark
1

על אפוטרופיא שנעשית בחיי בעלה ר"נ אמר רבה בר אבוה על הפוגמת כתובתה

It is for a woman who during the lifetime of her husband was made guardian [of his affairs]. Nahman replied in the name of Rabbah b. Avuha: It is for a woman who impairs her kethubah.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אזל רב מרדכי אמרה לשמעתא קמיה דרב אשי בשלמא למ"ד על הפוגמת כתובתה דמסקא אדעתה דלמא מצטרכי לי זוזי ושקילנא מכתובתאי וא"ל כתוב לי דלא משבעת לי אלא למ"ד על אפוטרופיא שנעשית בחיי בעלה איהי מי הות ידעה דמותיב לה אפוטרופיא דאמרה לי' כתוב לי דלא משבעת לי

Mordecai went to R. Ashi and said the following argument in front of him: It makes sense for the one who holds [that the oath] was on a woman who impairs her ketubah for it might occur to the woman that she will sometime be in need of money and would draw it from her ketubah and she would therefore tell her husband, “Write for me that you will not impose an oath upon me.” But according to the one who holds [that the oath] was on a woman who during the lifetime of her husband was made guardian [of his affairs], how could she know that he would set her up as guardian that she should say to him, “Write for me that you will not impose an oath upon me.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

א"ל אתון אהא מתניתו לה אנן אהא מתנינן לה הלכה מקבר בעלה לבית אביה או שחזרה לבית חמיה ולא נעשית אפוטרופיא אין היורשין משביעין אותה ואם נעשית אפוטרופי' יורשין משביעין אותה על העתיד לבא ואין משביעין אותה על שעבר

The other replied: You taught this statement in connection with that clause; we teach it in connection with this: If she went from her husband’s grave to her father’s house, or returned to her father-in-law’s house but was not made a guardian, the heirs may not make her swear an oath. But if she was made a guardian the heirs may make her swear an oath in respect of [her administration] during the subsequent period but not in respect of the past.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

שעבר מאי עבידתיה א"ר יהודה אמר רב על אפוטרופיא שנעשית בחיי הבעל

But how can it be about the past? Rav Judah stated in the name of Rav: For the period during the lifetime of her husband for which she was made guardian [of his affairs],

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אבל בין מיתה לקבורה משבעינן לה ורב מתנא אמר אפילו בין מיתה לקבורה לא משבעינן לה דאמרי נהרדעי לכרגא ולמזוני ולקבורה מזבנינן בלא אכרזתא

but in respect of [the period] between death and burial an oath may be imposed upon her. Matana said: Even in respect of [the period between] death and burial they may not impose an oath on her for the Nehardeans say: For poll-tax, maintenance and funeral expenses an estate is sold without public announcement.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אמר רבה א"ר חייא דלא נדר ודלא שבועה הוא אינו יכול להשביעה אבל יורשין משביעין אותה נקי נדר נקי שבועה בין הוא ובין יורשין אין משביעין אותה ה"ק לה מנקית משבועתא

Rabbah said in the name of R. Hiyya: [If the husband wrote,] “Neither vow nor oath” he cannot impose an oath on her, but his heirs may impose an oath upon her. [If he wrote,] “Free from vow, free from oath,” neither he nor his heirs may exact an impose an oath on her, [since by this expression] he meant to say to her: “Be free from the obligation of an oath.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

ורב יוסף אמר רבי חייא דלא נדר ודלא שבועה הוא אינו יכול להשביעה אבל יורשין משביעין אותה נקי נדר נקי שבועה בין הוא ובין יורשין משביעין אותה ה"ק לה נקי נפשך בשבועתא

But R. Joseph stated in the name of R. Hiyya: [If he said,] “Neither vow nor oath” he who cannot impose an oath on her but his heirs may; [But if he wrote,] “Free from vow, free from oath,” both he and his heirs may impose an oath on her [since by such an expression] he thus meant to say to her, “Clear yourself by means of an oath.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

שלח ר' זכאי למר עוקבא בין דלא שבועה בין דנקי שבועה בין דלא נדר ובין דנקי נדר בנכסי הוא אינו יכול להשביעה אבל יורשין משביעין אותה מנכסיא אילין בין הוא ובין יורשיו אין משביעין אותה

Zakkai sent to Mar Ukba: Whether [the husband wrote,] “Neither oath” or “Free from oath,” or whether [he wrote,] “Neither vow,” or “Free from vow,” [and he used the expression] “In respect of my property,” he cannot impose an oath upon her, but his heirs may. [If he wrote, however,] “In respect of this property,” neither he nor his heirs may impose an oath on her.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אמר רב נחמן אמר שמואל משום אבא שאול בן אימא מרים בין דלא שבועה בין דנקי שבועה בין דלא נדר ובין דנקי נדר בין מנכסי ובין מנכסיא אילין בין הוא ובין יורשיו אין משביעין אותה אבל מה אעשה שהרי אמרו חכמים הבא ליפרע מנכסי יתומים לא יפרע אלא בשבועה

Nahman said in the name of Shmuel in the name of Abba Shaul the son of Imma Miriam: Whether [the husband wrote,] “Neither oath” or “Free from oath,” whether [he wrote,] “Neither vow” or “Free from vow,” or whether [he wrote,] “In respect of my property” or “In respect of this property,” neither he nor his heirs may impose an oath on her. But what can I do in view of a ruling of the Sages that anyone who comes to exact payment from the property of orphans is not to be paid unless he first takes an oath.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ואיכא דאמרי לה מתניתא אבא שאול בן אימא מרים אמר בין דלא שבועה בין דנקי שבועה בין דלא נדר ובין נקי נדר בין מנכסי ובין מנכסיא אילין בין הוא ובין יורשיו אין משביעין אותה אבל מה אעשה שהרי אמרו חכמים הבא ליפרע מנכסי יתומים לא יפרע אלא בשבועה אמר רב נחמן אמר שמואל הלכה כבן אימא מרים:

Others read this as a baraita: Abba Shaul son of Imma Miriam said: Whether [the husband wrote,] “Neither oath” or “Free from oath’’ whether [he wrote,] “Neither vow” or “Free from vow,” or whether [he wrote,] “In respect of my property” or “In respect of this property,: neither he nor his heirs may impose an oath on her; but what can I do in view of a ruling of the Sages that anyone who comes to exact payment out of the property of orphans is not to be paid unless he first takes an oath. Nahman said in the name of Shmuel: The halakhah is in agreement with the son of Imma Miriam.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

<big><strong>מתני׳</strong></big> הפוגמת כתובתה לא תפרע אלא בשבועה עד אחד מעידה שהיא פרועה לא תפרע אלא בשבועה מנכסי יתומים ומנכסים משועבדים ושלא בפניו לא תפרע אלא בשבועה

A woman who impairs her kethubah is not paid except by an oath. If one witness testifies against her that [her kethubah] has been paid, she is not be paid except by an oath. From the property of orphans, from property with a lien on it and [from the property of] an husband who is not present she is not paid except by an oath.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הפוגמת כתובתה כיצד היתה כתובתה אלף זוז ואמר לה התקבלת כתובתיך והיא אומרת לא התקבלתי אלא מנה לא תפרע אלא בשבועה

“A woman who impairs her ketubah”: How is this so? If her ketubah was for a thousand zuz and [her husband] said to her, “You have already received your ketubah”, and she says, “I received only a maneh,” she is not paid [the balance] except by an oath.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

עד אחד מעידה שהיא פרועה כיצד היתה כתובתה אלף זוז ואמר לה התקבלת כתובתיך והיא אומרת לא התקבלתי ועד אחד מעידה שהיא פרועה לא תפרע אלא בשבועה

“If one witness testifies against her that [her ketubah] has been paid”: How is this so? If her ketubah was for a thousand zuz and [her husband] said to her, “You have already received your ketubah,” and she says, “I have not received it” and one witness testifies against her that [the ketubah] has been paid, she is not paid except by an oath.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מנכסים משועבדים כיצד מכר נכסיו לאחרים והיא נפרעת מן הלקוחות לא תפרע אלא בשבועה

“From property with a lien on it”: How is this so? He had sold his property to others and she seeks to recover payment from the buyers, she is not paid except by an oath.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

מנכסי יתומים כיצד מת והניח נכסיו ליתומים והיא נפרעת מן היתומים לא תפרע אלא בשבועה

“From the property of orphans”: How is this so? He died and left his estate to his orphans and she seeks to recover payment from the orphans, she is not paid except by an oath.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

ושלא בפניו כיצד הלך לו למדינת הים והיא נפרעת שלא בפניו אינה נפרעת אלא בשבועה

“A husband who is not present” How is this so? If her husband went to a country beyond the sea and she seeks to recover payment in his absence, she is not paid except by an oath.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter