Talmud Bavli
Talmud Bavli

Shabbat 94

CommentaryAudioShareBookmark
1

אבל אסור ולא יתקע ואם תקע חייב חטאת רשב"ג אומר אם היה רפוי מותר

but it is forbidden; nor must they be [tightly] fixed in, and if one does so, he is liable to a sin offering. R. Simeon b. Gamaliel said: if it is loose, it is permitted.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., if it is so constructed that it need be only loosely joined, it is permitted even at the very outset. R. Abba and R. Huna b. Hiyya likewise refer to branches that sit lightly in their sockets. ');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בי רב חמא הוה מטה גללניתא הוה מהדרי לה ביומא טבא א"ל ההוא מדרבנן לרבא מאי דעתיך בנין מן הצד הוא נהי דאיסורא דאורייתא ליכא איסורא דרבנן מיהא איכא אמר ליה אנא כרשב"ג סבירא לי דאמר אם היה רפוי מותר:

At R. Hama's home there was a folding bed, which they used to put up on Festivals. Said one of the Rabbis to Raba: What is your view, that it is building from the side:<span class="x" onmousemove="('comment',' The technical term for work not done in a professional and usual way.-I.e., do you think that because it is loosely fitted it does not constitute building? ');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

<big><strong>מתני׳</strong></big> נותנין כלי תחת הנר לקבל ניצוצות ולא יתן לתוכו מים מפני שהוא מכבה:

granted that there is no Scriptural prohibition, yet it is Rabbinically forbidden? Said he to him, I agree with R. Simeon b. Gamaliel, who ruled: If it is loose, it is permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

<big><strong>גמ׳</strong></big> והא קמבטל כלי מהיכנו אמר רב הונא בריה דרב יהושע ניצוצות אין בהן ממש:

<b><i>MISHNAH</i></b>. A VESSEL, MAY BE PLACED UNDER A LAMP TO CATCH THE SPARKS, BUT ONE MUST NOT POUR WATER THEREIN, BECAUSE HE EXTINGUISHES [THEM].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

ולא יתן לתוכו מים מפני שהוא מכבה: לימא תנן סתמא כרבי יוסי דאמר גורם לכיבוי אסור

<b><i>GEMARA</i></b>. But he deprives the vessel of its readiness?<span class="x" onmousemove="('comment',' V. p. 196, n. 5. ');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

ותסברא אימור דאמר ר' יוסי בשבת בערב שבת מי אמר וכי תימא הכא נמי בשבת והתניא נותנין כלי תחת הנר לקבל ניצוצות בשבת ואין צריך לומר בע"ש ולא יתן לתוכו מים מפני שהוא מכבה מע"ש ואין צריך לומר בשבת אלא אמר רב אשי אפילו תימא רבנן שאני הכא מפני שמקרב את כיבויו:

— Said R. Huna the son of R. Joshua: Sparks are intangible.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. p. 198, n. 2. ');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

<br><br><big><strong>הדרן עלך כירה</strong></big><br><br>

BUT ONE MUST NOT POUR WATER THEREIN, BECAUSE HE EXTINGUISHES [THEM]. Shall we say that we learnt anonymously as R. Jose, who maintained: That which is a cause of extinguishing is forbidden?<span class="x" onmousemove="('comment',' Even if one does not directly extinguish; v. infra 120a. ');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מתני׳ <big><strong>במה</strong></big> טומנין ובמה אין טומנין אין טומנין לא בגפת ולא בזבל לא במלח ולא בסיד ולא בחול בין לחין בין יבשין

Now, is that logical: granted that R. Jose ruled thus for the Sabbath: did he rule thus for the eve of the Sabbath? And should you say, Here also it refers to the eve of the Sabbath, — surely it was taught: A vessel may be placed under a lamp on the Sabbath to catch the sparks, and on the eve of the Sabbath goes without saying; but one must not pour water therein on the eve of the Sabbath, because he extinguishes [them], and the Sabbath goes without saying? — Rather, said R. Ashi, you may say that it agrees even with the Rabbis: here it is different, because one brings the extinguisher near.<span class="x" onmousemove="('comment',' By pouring water into the vessel, And therefore as a preventive measure it is forbidden, also on the eve of sabbath. But in the case below, q.v., it is indirect extinguishing, because the heat must first cause the jars to burst before the water is released. ');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ולא בתבן ולא בזגין ולא במוכין ולא בעשבין בזמן שהן לחין אבל טומנין בהן כשהן יבשין:

<b><i>MISHNAH</i></b>. WHEREIN MAY WE STORE [FOOD], AND WHEREIN MAY WE NOT STORE [IT]?<span class="x" onmousemove="('comment',' When a pot is removed from the fire on the eve of the Sabbath, it may be stored in anything that preserves heat, but not in something that adds heat (supra 34b). ');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

<big><strong>גמ׳</strong></big> איבעיא להו גפת של זיתים תנן אבל דשומשמין שפיר דמי או דילמא דשומשמין תנן וכל שכן דזיתים

WE MAY NOT STORE [IT] IN PEAT,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., a pressed, hard mass. The Gemara discusses which mass is meant. ');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

ת"ש דאמר ר' זירא משום חד דבי ר' ינאי קופה שטמן בה אסור להניחה על גפת של זיתים ש"מ של זיתים תנן

FOLIAGE,<span class="x" onmousemove="('comment',' Zebel is foliage piled up for forming manure. ');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לעולם אימא לך לענין הטמנה דשומשמין נמי אסור לענין

SALT, LIME, OR SAND, WHETHER MOIST OR DRY; NOR IN STRAW, GRAPE-SKINS, SOFT FLOCKING<span class="x" onmousemove="('comment',' E.g., rags, wool, etc. ');"><sup>10</sup></span> OR HERBAGE, WHEN THEY ARE MOIST; BUT WE MAY STORE [FOOD] IN THEM WHEN THEY ARE DRY. <b><i>GEMARA</i></b>. The scholars propounded: Did we learn, peat of olives, whereas peat of poppy seed is well; or perhaps we learnt peat of poppy seed, and how much more so of olives? — Come and hear: For R. Zera said on the authority of one of the disciples of the School of R. Jannai: A basket in which one put away [food]<span class="x" onmousemove="('comment',' For the Sabbath, to preserve its heat. ');"><sup>11</sup></span> may not be placed on peat of olives. This proves that we learnt peat of olives!-[No.] After all I may tell you that in respect of storing [peat] of poppy seed too is forbidden; [but] as for

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter