Commentary for Berakhot 53:11
אי בעית אימא רבי יהודה אי בעית אימא רבנן אי בעית אימא רבנן אמר קרא בבקר בבקר חלקהו לשני בקרים ואי בעית אימא רבי יהודה האי בקר יתירא להקדים לו שעה אחת דכולא עלמא מיהא וחם השמש ונמס בארבע שעות
If thou wilt I can say it is R. Judah's view or the Rabbis'. If thou wilt I can say it is the view of the Rabbis — because the Scriptures state, "Morning by morning" (Exod. l.c.), thus dividing the morning into two parts. If thou wilt I can say it is R. Judah's view — because one word for "morning" is superfluous, the intention being to anticipate [the time for gathering] by one hour Everybody agrees "As the sun waxed hot, it melted" means in the fourth hour. How is this proved?
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
They understood "morning by morning" to mean half the morning was for gathering the manna ; and since they consider the morning to be from 6 a.m. to noon, this would mean in the first three hours and the other half would be for melting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
They gathered the manna within the four hours, but they anticipated the commencement by one hour, thus finishing in the third hour of the day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy