Talmud Bavli
Talmud Bavli

Ketubot 170

CommentaryAudioShareBookmark
1

כשיקרא לא חיישינן

like a lie.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ההוא גברא דאפקיד שב מרגניתא דציירי בסדינא בי רבי מיאשא בר בריה דר' יהושע בן לוי שכיב ר' מיאשא ולא פקיד אתו לקמיה דר' אמי א"ל חדא דידענא ביה בר' מיאשא בר בריה דר' יהושע בן לוי דלא אמיד ועוד הא קא יהיב סימנא

A certain man once deposited seven pearls, wrapped in a sheet, with R. Miasha the son of the son of R. Joshua h. Levi. R. Miasha died without providing any instructions. They came in front of R. Ammi. He said to them, “First of all, I know that R. Miasha the son of the son of R. Joshua b. Levi was not a wealthy man, and secondly did he not provide the signs?”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

ולא אמרן אלא דלא רגיל דעייל ונפיק להתם אבל רגיל דעייל ונפיק להתם אימא איניש אחרינא אפקיד ואיהו מיחזא חזא

This ruling, however, applies only to a man who was not a frequent visitor at the guardian’s house, but if he was a frequent visitor there it might well be assumed that another person has made the deposit and he happened to see it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ההוא גברא דאפקיד כסא דכספא בי חסא שכיב חסא ולא פקיד אתו לקמיה דרב נחמן אמר להו ידענא ביה בחסא דלא אמיד ועוד הא קא יהיב סימנא ולא אמרן אלא דלא רגיל דעייל ונפיק להתם אבל רגיל דעייל ונפיק להתם אימר איניש אחרינא אפקיד ואיהו מיחזא חזא

A certain man once deposited a silver cup at the house of Hasa; and Hasa died without giving instructions. They came in front of R. Nahman. He said to them, “I know that Hasa was not a wealthy man and, furthermore, did he not provide the signs?” This ruling, however, applies only to a man who was not a frequent visitor at the guardian’s house, but if he was a frequent visitor there it might well be assumed that another person has made the deposit and he happened to see it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

ההוא דאפקיד מטכסא בי רב דימי אחוה דרב ספרא שכיב רב דימי ולא פקיד אתא לקמיה דרבי אבא אמר להו חדא דידענא ביה ברב דימי דלא אמיד ועוד הא קא יהיב סימנא ולא אמרן אלא דלא רגיל דעייל ונפיק להתם אבל רגיל דעייל ונפיק להתם אימא איניש אחרינא אפקיד ואיהו מיחזא חזא

A certain man once deposited a silk cloth with R. Dimi the brother of R. Safra, and R. Dimi died without giving instructions. They came in front of R. Abba. He said to them, “First of all, I know that R. Dimi was not a wealthy man and, furthermore, did he not provide the signs?” This ruling, however, applies only to a man who was not a frequent visitor at the guardian’s house, but if he was a frequent visitor there it might well be assumed that another person has made the deposit and he happened to see it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

ההוא דאמר להו נכסיי לטוביה שכיב אתא טוביה א"ר יוחנן הרי בא טוביה

A man once said to those around him, “Let my estate be given to Tobiah,” and then he died. [A man named] Tobiah came [to claim the estate]. R. Yohanan said, “Behold, Tobiah has come.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אמר טוביה ואתא רב טוביה לטוביה אמר לרב טוביה לא אמר ואי איניש דגיס ביה הא גיס ביה אתו שני טוביה שכן ותלמיד חכם תלמיד חכם קודם קרוב ות"ח ת"ח קודם

Now if he said, “Tobiah” and “R. Tobiah” came, [he may not claim the estate, since] he said “To Tobiah” but not “To R. Tobiah.” If, however, he was on familiar terms with him [he may claim the estate, because he might have omitted the term because] he was on familiar terms with him. If two Tobiahs appeared, one of whom was a neighbor and the other a scholar, the scholar is to be given precedence. If one [of the Tobiahs] is a relative and the other a scholar, the scholar is given precedence.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

איבעיא להו שכן וקרוב מאי ת"ש (משלי כז, י) טוב שכן קרוב מאח רחוק שניהם קרובים ושניהם שכנים ושניהם חכמים שודא דדייני

The question was asked: What if one is a neighbor and the other a relative? Come and hear; “Better is a neighbor that is near than a brother that is far off” (Proverbs 27:10). If both are relatives, or both are neighbors or both are scholars the decision is left to the discretion of the judges.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

א"ל רבא לבריה דרב חייא בר אבין תא אימא לך מילתא מעליותא דהוה אמר אבוך הא דאמר שמואל המוכר שטר חוב לחבירו וחזר ומחלו מחול ואפילו יורש מוחל מודה שמואל במכנסת שטר חוב לבעלה וחזרה ומחלתו שאינו מחול מפני שידו כידה:

Rava said to the son of R. Hiyya b. Abin: Come and I will tell you a fine saying of your father’s: Although Shmuel said, “If a man sold a debt document to another person and then he released the debtor, the latter is legally released; and, moreover, even [a creditor’s] heir may release [the debtor].” Shmuel, nevertheless, admits that, where a wife brought in to her husband a debt document and then released it, the debt is not to be considered released, because her husband’s rights are equal to hers.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

קריבתיה דרב נחמן זבינתה לכתובתה בטובת הנאה איגרשה ושכיבה אתו קא תבעי לה לברתה אמר להו רב נחמן ליכא דליסבא לה עצה

A relative of R. Nahman once sold her ketubah for its benefit. She was divorced and then died. Thereupon [the buyers] came to claim [the amount of the ketubah] from her daughter. Nahman said to those around him, “Is there no one here who can give her advice?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter