Talmud Bavli
Talmud Bavli

Berakhot 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

בחדתי

They might be new ruins.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ותיפוק ליה משום מזיקין בתרי

Then derive it from the danger of evil spirits !

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אי בתרי חשד נמי ליכא בתרי ופריצי.

This would not apply when two men entered a ruin. But should there be two men, there would likewise be no ground for suspicion ! There would be in the case of two men of ill-repute.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מפני המפולת ותיפוק ליה משום חשד ומזיקין

[Why mention] on account of falling fabric, since thou canst derive [a sufficient reason] from the grounds of suspicion and evil spirits ?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בתרי וכשרי.

No, not in the case of two men of good repute.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מפני המזיקין ותיפוק ליה מפני חשד ומפולת

[Why mention] on account of evil spirits, since thou canst derive [a sufficient reason] from the grounds of suspicion and falling fabric ?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בחורבה חדתי ובתרי וכשרי

No, not in the case of new ruins and two men of good repute.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אי בתרי מזיקין נמי ליכא

Is there no fear of evil spirits also when there are two men ?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

במקומן חיישינן ואי בעית אימא לעולם בחד ובחורבה חדתי דקאי בדברא דהתם משום חשד ליכא דהא אשה בדברא לא שכיחא ומשום מזיקין איכא:

In such places where evil spirits resort there is occasion for fear. Or if thou wilt, I can say that even in the case of a person alone and new ruins situated in a wild place there is no ground for suspicion, because a woman does not frequent such a spot ; but the fear of evil spirits remains.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

תנו רבנן ארבע משמרות הוי הלילה דברי רבי רבי נתן אומר שלש

Our Rabbis have taught : The night is divided into four watches. These are the words of Rabbi. R. Nathan says : Three.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מאי טעמא דרבי נתן דכתיב (שופטים ז)ויבא גדעון ומאה איש אשר אתו בקצה המחנה ראש האשמורת התיכונה תנא אין תיכונה אלא שיש לפניה ולאחריה

What is R. Nathan's reason ? Because it is written, "So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch " (Judges vii 19). Hence he teaches that there cannot be a "middle watch" unless one precedes and follows.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

ורבי מאי תיכונה אחת מן התיכונה שבתיכונות

How does Rabbi explain the phrase "middle watch" ? He takes it to mean one of the middle watches.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

ורבי נתן מי כתיב תיכונה שבתיכונות תיכונה כתיב

What reply does R. Nathan make to this? He asks, Does Scripture state "one of the two middle watches"? No; the "middle watch" is explicitly mentioned.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מאי טעמיה דרבי אמר רב זריקא אמר רבי אמי אמר רבי יהושע בן לוי כתוב אחד אומר (תהלים קיט)חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך וכתוב אחד אומר (שם)קדמו עיני אשמורות הא כיצד ארבע משמרות הוי הלילה

What is Rabbi's reason [for declaring there are four watches] ? R. Zerika stated that R. Ammi said in the name of R. Joshua b. Levi : One verse states, "At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances" (Ps. cxix. 62) and another verse states, "Mine eyes forestalled the night-watches" (ibid. 5:148). How is this? There must be four watches in the night.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ורבי נתן סבר לה כרבי יהושע דתנן רבי יהושע אומר עד שלש שעות שכן דרך מלכים לעמוד בשלש שעות שית דליליא ותרתי דיממא הוו להו שתי משמרות

How does R. Nathan answer this argument? He agrees with the opinion of R. Joshua ; for there is a Mishnaic teaching : R. Joshua says : Until the third hour [in the day may the morning Shema' be read], for so is the custom of kings to rise at the third hour. Six hours of the night and two of the day make two watches.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

רב אשי אמר משמרה ופלגא נמי משמרות קרו להו:

Rab Ashe said: A watch and a half are also referred to as "watches."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

ואמר רבי זריקא אמר רבי אמי אמר רבי יהושע בן לוי אין אומרין בפני המת אלא דבריו של מת

R. Zerika also stated that R. Ammi said in the name of R. Joshua b. Levi : In the presence of the dead, we should only speak of matters relating to the dead.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אמר רבי אבא בר כהנא לא אמרן אלא בדברי תורה אבל מילי דעלמא לית לן בה

R. Abba b. Kahana said : This applies only to words of Torah ; but as for worldly matters we can have no objection.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

ואיכא דאמרי אמר רבי אבא בר כהנא לא אמרן אלא [אפילו] בדברי תורה וכל שכן מילי דעלמא:

Another version is : R. Abba b. Kahana said : This applies even to words of Torah ; how much more so to worldly matters !

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

ודוד בפלגא דליליא הוה קאי מאורתא הוה קאי דכתיב (תהלים קיט)קדמתי בנשף ואשועה וממאי דהאי נשף אורתא הוא דכתיב (משלי ז)בנשף בערב יום באישון לילה ואפילה

How David rose at midnight ! He rose at eventide ; as it is written, "I arose early beneshef and cried" (Ps. cxix. 147). Whence is it learnt that neshef means evening ? Because it is written, "In the twilight [beneshef], in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness" (Prov. vii. 9).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אמר רב אושעיא אמר רבי אחא הכי קאמר (דוד) מעולם לא עבר עלי חצות לילה בשינה.

R. Osha'ya said in the name of R. Aha : Thus declared David, "Midnight never passed me by in my sleep."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

רבי זירא אמר עד חצות לילה היה מתנמנם כסוס מכאן ואילך היה מתגבר כארי רב אשי אמר עד חצות לילה היה עוסק בדברי תורה מכאן ואילך בשירות ותשבחות.

R. Zera said : Until midnight David used to slumber like a horse, but from thence he grew strong like a lion. Rab Ashe said : Until midnight he was occupied with words of Torah, but from thence with psalms and praises.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

ונשף אורתא הוא הא נשף צפרא הוא דכתיב (שמואל א ל)ויכם דוד מהנשף ועד הערב למחרתם מאי לאו מצפרא ועד ליליא

Neshef means evening ! Lo, it means the morning ; for it is written, "And David smote them from the neshef even unto the evening ['ereb] of the next day" (I Sam. xxx. 17). Is this not to be understood to mean from the morning unto the evening?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

לא מאורתא ועד אורתא

No, from evening unto evening.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אי הכי לכתוב מהנשף ועד הנשף או מהערב ועד הערב

If so, the text should have read "from the neshef unto the neshef" or "from the 'ereb unto the 'ereb" !

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אלא אמר רבא תרי נשפי הוו נשף ליליא ואתי יממא נשף יממא ואתי ליליא.

But, says Raba, there are two occasions in the day called neshef; there is the neshef of the night followed by day, and the neshef of the day followed by night.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

ודוד מי הוה ידע פלגא דליליא אימת השתא משה רבינו לא הוה ידע דכתיב (שמות יא) כחצות הלילה אני יוצא בתוך מצרים

Did David know when it was [exactly] midnight, since even Moses our teacher was not certain ; as it is written, "About mid-night will I go out into the midst of Egypt" (Exod. xi. 4) ? What means "about midnight" ?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

מאי כחצות אילימא דאמר ליה קודשא בריך הוא כחצות מי איכא ספיקא קמי שמיא אלא דאמר ליה (למחר) בחצות (כי השתא) ואתא איהו ואמר כחצות אלמא מספקא ליה ודוד הוה ידע

Are we to suppose that the Holy One, blessed be He, used the phrase "about midnight" to Moses ? Can there be any doubt in the mind of God ? Nay ; God told him "At midnight"; but Moses came and said "about midnight." Hence it is to be understood that Moses was in doubt, but David did know it !

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

דוד סימנא הוה ליה דאמר רב אחא בר ביזנא אמר רבי שמעון חסידא כנור היה תלוי למעלה ממטתו של דוד וכיון שהגיע חצות לילה בא רוח צפונית ונושבת בו ומנגן מאליו מיד היה עומד ועוסק בתורה עד שעלה עמוד השחר כיון שעלה עמוד השחר נכנסו חכמי ישראל אצלו אמרו לו אדונינו המלך עמך ישראל צריכין פרנסה אמר להם לכו והתפרנסו זה מזה אמרו לו אין הקומץ משביע את הארי ואין הבור מתמלא מחוליתו אמר להם לכו ופשטו ידיכם בגדוד

He had a sign. For R. Hannah b. Bizna said in the name of R. Simeon Hasida : There was a harp hanging above David's bed, and when the time of midnight arrived a North wind came and blew upon it, so that it produced melody. He used immediately to rise and occupy himself with Torah until the break of dawn. At the rise of dawn, the wise men of Israel entered his presence and said to him, "Our lord, the king, thy people Israel are in need of sustenance." He answered them, "Go, let each sustain himself from the other." They said to him, "A handful cannot satisfy a lion, nor can a pit be filled with its own clods." He said to them, "Go, stretch forth your hands with the army."

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

מיד יועצים באחיתופל ונמלכין בסנהדרין ושואלין באורים ותומים

At once they took counsel with Ahitophel, consulted the Sanhedrin, and inquired of the Urim and Tummim.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אמר רב יוסף מאי קרא (דכתיב) (דברי הימים א כז)ואחרי אחיתופל בניהו בן יהוידע ואביתר ושר צבא למלך יואב

Rab Joseph asked : What is the Scriptural authority for this? "And after Ahitophel was Benaiah the son of Jehoiada, and Abiathar ; and the captain of the king's host was Joab" (I Chron. xxvii. 34) —

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

אחיתופל זה יועץ וכן הוא אומר (שמואל ב טז) ועצת אחיתופל אשר יעץ בימים ההם כאשר ישאל (איש) בדבר האלהים

"Ahitophel " was the counsellor, for thus it is stated, "Now the counsel of Ahitophel, which he counselled in those days, was as if a man inquired of the word of God" (2 Sam. xvi. 23).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter