Berakhot 28
א"ר אבהו א"ר יוחנן חוזר ואומר אמת רבה אמר אינו חוזר ואומר אמת ההוא דנחית קמיה דרבה שמעיה רבה דאמר אמת אמת תרי זימני אמר רבה כל אמת אמת תפסיה להאי
R. Abbahu said in the name of R. Johanan: He must repeat the word "true." Rabbah said : He does not repeat it. Somebody descended in the presence of Rabbah ; and when the latter heard him say emit "true" twice, He [Rabbah] exclaimed, "Every emet has seized hold of this fellow !"
אמר רב יוסף כמה מעליא הא שמעתתא דכי אתא רב שמואל בר יהודה אמר אמרי במערבא ערבית דבר אל בני ישראל ואמרת אליהם אני ה' אלהיכם אמת
Rab Joseph said : How excellent is the teaching which, when Rab Samuel b. Judah came [from Palestine], he reported, viz. : In the West they say in the evening, "Speak unto the children of Israel and say unto them I am the Lord your God. True."
אמר ליה אביי מאי מעליותא והא אמר רב כהנא אמר רב לא יתחיל ואם התחיל גומר וכי תימא ואמרת אליהם לא הוי התחלה והאמר רב שמואל בר יצחק אמר רב דבר אל בני ישראל לא הוי התחלה ואמרת אליהם הוי התחלה
Abbai said to him : What is there excellent in this? Behold, Rab Kahana has said in the name of Rab : One need not commence [the third paragraph at all] ; but if he has commenced it, he must finish it ! Shouldest thou argue that [to say the words] "And thou shalt say unto them" is not commencing, behold Rab Samuel b. Isaac has declared in the name of Rab : "Speak unto the children of Israel" is not considered a commencement, but "And thou shalt say unto them" is to be so regarded !
אמר רב פפא קסברי במערבא ואמרת אליהם נמי לא הויא התחלה עד דאמר ועשו להם ציצית
Rab Pappa replied : In the West they hold that "And thou shalt say unto them" is likewise not considered a commencement, until one adds "And they shall make for themselves fringes."
אמר אביי הלכך אנן אתחולי מתחלינן דקא מתחלי במערבא וכיון דאתחלינן מגמר נמי גמרינן דהא אמר רב כהנא אמר רב לא יתחיל ואם התחיל גומר
Abbai said : Therefore we commence as they commence in the West, and since we have commenced, we also complete it ; for Rab Kahana said in the name of Rab : One need not commence it ; but if he has commenced it, he must finish it.
חייא בר רב אמר אמר אני ה' אלהיכם צריך לומר אמת לא אמר אני ה' אלהיכם אינו צ"ל אמת
Hiyya b. Rab declared: If one has said "I am the Lord your God," he must continue "True" ; if he has not said "I am the Lord your God," it is not necessary to add "True."
דאמר הכי מודים אנחנו לך ה' אלהינו שהוצאתנו מארץ מצרים ופדיתנו מבית עבדים ועשית לנו נסים וגבורות על הים ושרנו לך:
Let him say the following : "We give thanks unto Thee, O Lord our God, that Thou hast brought us forth from the land of Egypt and redeemed us from the house of bondage, and performed miracles and mighty deeds for us by the Red Sea ; to thee do we sing."
תניא ר"ש בן יוחי אומר בדין הוא שיקדים שמע לוהיה אם שמוע שזה ללמוד וזה ללמד והיה אם שמוע לויאמר שזה ללמוד וזה לעשות
There is a teaching : R. Simeon b. Johai says : It is right that precedence should be given to "Hear O Israel" over "And it shall come to pass," because the former speaks of learning, the latter of teaching; and to "It shall come to pass" over "And the Lord spake," because the former speaks of teaching and the latter of performing.
אטו שמע ללמוד אית ביה ללמד ולעשות לית ביה והא כתיב ושננתם וקשרתם וכתבתם ותו והיה אם שמוע ללמד הוא דאית ביה ולעשות לית ביה והא כתיב וקשרתם וכתבתם
Do you mean to say that in "Hear O Israel" there is a reference to learning, but not to teaching and performing? Behold it is written, "Thou shalt teach them diligently... thou shalt bind them... thou shalt write them"! And further [do you mean to say that] "And it shall come to pass" contains a reference to teaching, but not to performing? Behold it is written, "Ye shall bind... ye shall write"!
אלא הכי קאמר בדין הוא שתקדם שמע לוהיה אם שמוע שזה ללמוד וללמד ולעשות והיה אם שמוע לויאמר שזה יש בה ללמד ולעשות ויאמר אין בה אלא לעשות בלבד
Nay; but this is what he means to say : It is right that precedence should be given to "Hear O Israel" over "And it shall come to pass," because the former contains a reference to learning, teaching and performing ; and to "And it shall come to pass" over "And the Lord spake," because the former contains a reference to teaching and performing, whereas "And the Lord spake" refers only to performing.
ותיפוק ליה מדרבי יהושע בן קרחה חדא ועוד קאמר חדא כדי שיקבל עליו עול מלכות שמים תחלה ואח"כ יקבל עליו עול מצות ועוד משום דאית בה הני מילי אחרנייתא.
But derive the reason [for the order of the paragraphs] from the statement of R. Joshua b. Karhah! [He gave] one reason and now another is added; viz. : [the first is] in order that a man shall first receive upon himself the yoke of the kingdom of heaven and afterwards receive upon himself the yoke of the commandments ; and the second reason is because the first paragraph contains these other references.
רב משי ידיה וקרא ק"ש ואנח תפילין וצלי והיכי עביד הכי והתניא החופר כוך למת בקבר פטור מק"ש ומן התפלה ומן התפילין ומכל מצות האמורות בתורה הגיע זמן ק"ש עולה ונוטל ידיו ומניח תפילין וקורא ק"ש ומתפלל
Rab washed his hands, read the Shema', put on the Tefillin and then offered his prayers. How could he act thus? For lo, there is a teaching : One who is digging a cavity for a corpse is exempt from the obligation of reading the Shema', the Tefillah, Tefillin and all the commandments mentioned in the Torah ; but when the time of reading the Shema' arrives, he ascends, washes his hands, puts on the Tefillin, reads the Shema' and offers his prayers?
מ"מ קשיא לרב רב כרבי יהושע בן קרחה סבירא ליה דאמר עול מלכות שמים תחלה ואח"כ עול מצות
Nevertheless it presents a difficulty to Rab. [The solution is :] Rab holds the view of R. Joshua b. Karhah who says : First there must be the yoke of the kingdom of heaven, and afterwards the yoke of the commandments.
אימר דאמר רבי יהושע בן קרחה להקדים קריאה לקריאה קריאה לעשיה מי שמעת ליה
R. Joshua b. Karhah certainly said that the reading [of the yoke of heaven, i.e. "Hear O Israel"] is to precede the reading [of the yoke of the commandments, i.e. "And it shall come to pass"] ; but hast thou heard him say that the reading [of the Shema'] should precede the performance [of the duty of Tefillin] ?
ותו מי סבר ליה כרבי יהושע בן קרחה והאמר רב חייא בר אשי זמנין סגיאין הוה קאימנא קמיה דרב ומקדים ומשי ידיה ומברך ומתני לן פרקין ומנח תפילין והדר קרי ק"ש וכ"ת בדלא מטא זמן ק"ש א"כ מאי אסהדתיה דרב חייא בר אשי
Further, how could Rab be considered as holding the same opinion as R. Joshua b. Karhah ? For Rab Hiyya b. Ashe has said : On many occasions have I stood before Rab, who first washed his hands, uttered the benediction, taught us the chapters, laid Tefillin, and after that read the Shema' ! Shouldest thou argue that the time for reading the Shema' had not yet arrived, in that case what purpose is there in the testimony of Rab Hiyya b. Ashe?
לאפוקי ממ"ד למשנה אין צריך לברך קמ"ל דאף למשנה נמי צריך לברך
[The object was] to refute him who declared that it is unnecessary to utter a benediction over the study of the Mishnah ; hence we are informed that likewise for the Mishnah it is necessary to utter a benediction.
אמר עולא כל הקורא ק"ש בלא תפילין כאילו מעיד עדות שקר בעצמו א"ר חייא בר אבא א"ר יוחנן כאילו הקריב עולה בלא מנחה וזבח בלא נסכים:
'Ulla said : Whoever reads the Shema' without Tefillin is as though he spoke false testimony against himself. R. Hiyya b. Abba said in the name of R. Johanan : It is as though he had offered a burnt-offering without a meal-offering (cf. Num. xxviii. 5) and a sacrifice without drink-offerings (ibid. v. 14).