Berakhot 121
ואמר רב הונא אמר רב משום ר' מאיר לעולם יהיו דבריו של אדם מועטין לפני הקב"ה שנאמר (קהלת ה, א) אל תבהל על פיך ולבך אל ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים:
Rab Huna stated that Rab said in the name of R. Meir : A man's words should always be few before the Holy One, blessed be He ; as it is said, "Be not rash with thy mouth, and let not thy heart be hasty to utter a word before God ; for God is in heaven, and thou upon earth, therefore let thy words be few" (Eccles. v. 1).
דרש רב נחמן בר רב חסדא מאי דכתיב (בראשית ב, ז) וייצר ה' אלהים את האדם בשני יודי"ן שני יצרים ברא הקב"ה אחד יצר טוב ואחד יצר רע
Rab Nahman b. Rab Hisda expounded : What means that which is written, "Then the Lord God formed man" (Gen. ii. 7), the word wayyiser "and He formed" being spelt with two letters yod? The Holy One, blessed be He, created two impulses, one good and the other evil.
מתקיף לה רב נחמן בר יצחק אלא מעתה בהמה דלא כתיב בה וייצר לית לה יצרא והא קא חזינן דמזקא ונשכא ובעטא אלא כדר"ש בן פזי דאמר ר' שמעון בן פזי אוי לי מיוצרי ואוי לי מיצרי
Rab Nahman b. Isaac objected : Therefore since the word wayyiser is not mentioned in connection with the animal it has no evil impulse, and yet we see it injuring and biting and kicking ! Nay [the double yod is to be explained] according to the statement of R. Simeon b. Pazzi who said : Woe to me because of my Creator [yoseri], and woe to me because of my impulse [yisri].
אי נמי כדר' ירמיה בן אלעזר דאמר ר' ירמיה בן אלעזר דו פרצופין ברא הקב"ה באדם הראשון שנאמר (תהלים קלט, ה) אחור וקדם צרתני:
Or [it may be explained] according to the statement of R. Jeremiah b. Eleazar who said : The Holy One, blessed be He, made Adam with two faces ; as it is said, "Behind and before hast Thou formed me" (Ps. cxxxix. 5).
רב ושמואל חד אמר פרצוף וחד אמר זנב
One declared that it was a face [from which Eve was made] ; the other declared that it was a tail. It is right according to him who says that it was a face; that is what is written, "Behind and before hast Thou formed me." But according to him who said it was a tail, what means "Behind and before hast Thou formed me"? It is [to be explained]
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב אחור וקדם צרתני אלא למאן דאמר זנב מאי אחור וקדם צרתני כדרבי אמי דאמר ר' אמי אחור למעשה בראשית וקדם לפורענות
according to the statement of R. Ammi who said : "Behind" refers to the work of creation, "before" to retribution.
בשלמא אחור למעשה בראשית דלא אברי עד מעלי שבתא אלא וקדם לפורענות פורענות דמאי אילימא פורענות דנחש והתניא רבי אומר בגדולה מתחילין מן הגדול ובקללה מתחילין מן הקטן
It is right that "behind" may refer to the work of creation, for Adam was not created until the eve of the Sabbath ; but that "before" refers to retribution — retribution for what? Are we to suppose the punishment of the serpent-incident? Lo, there is a teaching : Rabbi says : With [the award of] greatness we begin with the most important ; but with a curse, we begin with the least important.
בגדולה מתחילין מן הגדול דכתיב (ויקרא י, יב) וידבר משה אל אהרן ואל אלעזר ואל איתמר בניו הנותרים קחו וגו' בקללה מתחילין מן הקטן בתחלה נתקלל נחש ולבסוף נתקללה חוה ולבסוף נתקלל אדם
With greatness we begin with the most important — for it is written, "And Moses spoke unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meal-offering that remaineth" etc. (Lev, x. 12). With a curse we begin with the least important — first the serpent was cursed, then Eve and then Adam!
אלא פורענות דמבול דכתיב (בראשית ז, כג) וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם ועד בהמה ברישא אדם והדר בהמה
Nay, the retribution in connection with the flood [is referred to] ; for it is written, "And He blotted out every living substance which was upon the face of the ground, both man and cattle" (Gen. vii. 23).
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב וייצר בשני יודי"ן אלא למאן דאמר זנב מאי וייצר
It is quite right according to him who says that [Eve was created from] a face ; that is what is written wayyiser "And He formed," spelt with a double yod. But according to him who said that it was from a tail, what means wayyiser?
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב (בראשית ה, ב) זכר ונקבה בראם אלא למאן דאמר זנב מאי זכר ונקבה בראם כדר' אבהו דרבי אבהו רמי כתיב זכר ונקבה בראם וכתיב (בראשית ט, ו) כי בצלם אלהים עשה את האדם הא כיצד בתחלה עלה במחשבה לבראת ב' ולבסוף לא נברא אלא אחד
It is quite right according to him who says that it was a face ; that is what is written, "Male and female created He them" (Gen. 5:2). But according to him who said it was a tail, what means "Male and female created He them"? It is [to be explained] according to R. Abbahu who asked : It is written "Male and female created He them," and it is written, "For in the image of God made He man" (ibid. ix. 6). How is this? At first He planned to create two, but in the end only one was created.
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב (בראשית ב, כא) ויסגור בשר תחתנה אלא למאן דאמר זנב מאי ויסגור בשר תחתנה א"ר ירמיה ואיתימא רב זביד ואיתימא רב נחמן בר יצחק לא נצרכה אלא למקום חתך
It is quite right according to him who says it was a face ; that is what is written, "He closed up the place with flesh instead thereof " (ibid. ii. 21). But according to him who said it was a tail, what means "He closed up the place with flesh instead thereof"? R. Jeremiah (other versions : Rab Zebid ; Rab Nahman b. Isaac) said : That was only necessary in the place of the wound.
בשלמא למ"ד זנב היינו דכתיב ויבן אלא למ"ד פרצוף מאי ויבן
It is quite right according to him who said it was a tail ; that is what is written, "And He made [lit. built]" (ibid. v. 22). But according to him who said it was a face, what means "He made"?
לכדר"ש בן מנסיא דדרש ר"ש בן מנסיא מאי דכתיב ויבן ה' את הצלע מלמד שקלעה הקב"ה לחוה והביאה לאדם הראשון שכן בכרכי הים קורין לקליעתא בנייתא
It is [to be explained] according to R. Simeon b. Menasya who expounded : What means, "And the rib which the Lord God had taken from the man, made He [banah] a woman"? It teaches that the Holy One, blessed be He, plaited her hair and brought her [adorned] to Adam ; for so in the sea-towns they call plaits binyata.
דבר אחר ויבן אמר רב חסדא ואמרי לה במתניתא תנא מלמד שבנאה הקב"ה לחוה כבנין אוצר מה אוצר זה קצר מלמעלה ורחב מלמטה כדי לקבל את הפירות אף אשה קצרה מלמעלה ורחבה מלמטה כדי לקבל את הולד
Another explanation of "And He made [lit. built]" — Rab Hisda said (another version : It was taught in a Baraita) : This means that the Holy One, blessed be He, fashioned Eve like a store-building ; as the store is narrow above and broad below so as to receive the fruits, similarly is a woman narrow above and broad below so as to receive the child.
ויביאה אל האדם א"ר ירמיה בן אלעזר מלמד שנעשה הקב"ה שושבין לאדם הראשון מכאן למדה תורה דרך ארץ שיחזור גדול עם קטן בשושבינות ואל ירע לו
"And He brought her unto the man" (ibid.). R. Jeremiah b. Eleazar said : This means that the Holy One, blessed be He, constituted Himself Adam's "best man"; hence the Torah teaches a rule of conduct, viz. : that an eminent man should accompany one of less importance as "best man," and it will not injure [his dignity].
ולמאן דאמר פרצוף הי מינייהו סגי ברישא אמר רב נחמן בר יצחק מסתברא דגברא סגי ברישא דתניא לא יהלך אדם אחורי אשה בדרך ואפי' אשתו נזדמנה לו על הגשר יסלקנה לצדדין וכל העובר אחורי אשה בנהר אין לו חלק לעולם הבא
According to him who said [Eve was made from] a face, which of them went in front? Rab Nahman b. Isaac said : It is more probable that the masculine countenance went in front ; for there is a teaching : A man should never walk behind a woman along the road, even his own wife. Should a woman meet him on a bridge he should let her pass by on the side ; and whoever crosses a stream behind a woman will have no portion in the world to come.
תנו רבנן המרצה מעות לאשה מידו לידה כדי להסתכל בה אפילו יש בידו תורה ומעשים טובים כמשה רבינו לא ינקה מדינה של גיהנם שנאמר (משלי יא, כא) יד ליד לא ינקה רע לא ינקה מדינה של גיהנם
Our Rabbis have taught: He who pays money to a woman counting it from his hand into hers for the sake of gazing at her, even if he possess Torah and good deeds like Moses our teacher, he will not escape the punishment of Gehinnom ; as it is said, "Hand to hand the evil man shall not be unpunished" (Prov. xi. 21) — he shall not escape the punishment of Gehinnom.
מתקיף לה רב נחמן בר יצחק אלא מעתה גבי אלקנה דכתיב וילך אלקנה אחרי אשתו וגבי אלישע דכתיב (מלכים ב ד, ל) ויקם וילך אחריה הכי נמי אחריה ממש אלא אחרי דבריה ואחרי עצתה הכא נמי אחרי דבריה ואחרי עצתה
Rab Nahman b. Isaac retorted : But that is likewise true of Elisha ; for it is written, "And he arose and followed her" (II Kings iv. 30) — here also he actually walked behind her ! Nay ; [it means that Elisha] followed her words and advice, and so also [in the instance of Manoah] he followed her words and advice.
א"ר אשי ולמאי דקאמר רב נחמן מנוח עם הארץ היה אפי' בי רב נמי לא קרא שנאמר (בראשית כד, סא) ותקם רבקה ונערותיה ותרכבנה על הגמלים ותלכנה אחרי האיש ולא לפני האיש
Rab Ashe said : With reference to what Rab Nahman said, viz. that Manoah was an 'Am ha'ares, he had not even learnt [the Scriptures which are taught] in an elementary school; as it is said, "And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man" (Gen. xxiv. 61) — they went behind the man, not in front of him.
א"ר יוחנן אחורי ארי ולא אחורי אשה אחורי אשה ולא אחורי עכו"ם אחורי עכו"ם ולא אחורי בהכ"נ בשעה שהצבור מתפללין
R. Johanan said : A man should walk behind a lion rather than behind a woman, behind a woman rather than behind an idolater, behind an idolater rather than behind a Synagogue when the Congregation is at prayer.
ולא אמרן אלא דלא דרי מידי ואי דרי מידי לית לן בה ולא אמרן אלא דליכא פתחא אחרינא ואי איכא פתחא אחרינא לית לן בה ולא אמרן אלא דלא רכיב חמרא אבל רכיב חמרא לית לן בה ולא אמרן אלא דלא מנח תפילין אבל מנח תפילין לית לן בה:
But this last is only meant when he is not carrying a load ; should he, however, be carrying a load, there is no objection. It is only meant when there is no other entrance ; but should there be another entrance, there is no objection. It is further only meant when he is not riding upon an ass ; but should he be riding upon an ass, there is no objection. It is likewise only meant when he is not wearing Tefillin ; but if he is wearing Tefillin, there is no objection.
אמר רב יצר הרע דומה לזבוב ויושב בין שני מפתחי הלב שנא' (קהלת י, א) זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח ושמואל אמר כמין חטה הוא דומה שנאמר (בראשית ד, ז) לפתח חטאת רובץ
Rab said : The evil impulse is like a fly and dwells between the two entrances of the heart ; as it is said, "Dead flies make the ointment of the perfumers fetid and putrid" (Eccles. x. 1). Samuel said : It is like a kind of wheat [hittah] ; as it is said, "Sin [hatt'at] croucheth at the door" (Gen. iv. 7).
ת"ר שתי כליות יש בו באדם אחת יועצתו לטובה ואחת יועצתו לרעה ומסתברא דטובה לימינו ורעה לשמאלו דכתיב (קהלת י, ב) לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו:
Our Rabbis have taught : There are two reins in man, one prompting him to good, the other to evil. It is probable that the good is on the right side and the bad on the left ; for it is written, "A wise man's understanding is at his right hand; but a fool's understanding at his left" (Eccles. x. 2).
תנו רבנן כליות יועצות לב מבין לשון מחתך פה גומר ושט מכניס ומוציא כל מיני מאכל קנה מוציא קול
Our Rabbis have taught : The reins prompt [the thought], the heart exercises intelligence, the tongue pronounces, the mouth completes [the words]. The gullet lets in and brings out all kinds of food, the windpipe produces voice,